Skip to main content

测试

2017-03-29
(翻译团队长期招聘)IT、汽车、工程、机械、电子等技术类兼职本地化翻译
英语-简体中文IT和电信
ETM翻译团队汇集了国内众多翻译精英,主要面向全球高端客户,致力于提供最高品质的翻译服务。为扩张业务,现寻IT、工程、机械、电子等技术类兼职英译中翻译开展长期合作。

岗位说明:

- 兼职翻译各种技术类稿件,包括但不限于技术手册、软件界面、营销资料、网站、标书等。为保证翻译质量,我们会根据个人特长分配稿件。

- 只要翻译质量过硬,待遇高于国内绝大部分翻译公司。

能力要求

- 两年及两年以上翻译经验,熟练掌握基本翻译理论与技巧,翻译能力优秀。

- 中英文功底均要扎实,非英语专业六级成绩优秀,英语专业八级,GRE或雅思高分者和文学功底优秀者优先考虑。

- 熟练运用一种或多种常见计算机辅助翻译 (CAT) 工具,例如Trados、MemoQ、SDL Passolo。

其他要求(以下要求为硬性要求,不符者勿申请,否则恕不回复)。

- 要求为现正从事翻译工作的在职人员或自由翻译,以及有志于未来以翻译为长期职业的学生,能长期合作。

- 应聘人员需接受一篇300字左右的短文试译。

- 时间非常充裕,能经常接稿。

有意者请发送个人简历和报价到ericsource#163.com(改#为@)并在邮件标题中注明“XXX(姓名)+应聘兼职翻译”。请勿在此网站直接投递简历。

谢谢!
2017-02-12
6 万字 IT 中译英项目招募
简体中文-英语IT和电信
受客户委托,需要 IT 领域的中译英翻译,文件是软件方面,字数约 6 万多字,参考单价是千字中文110-140元,欢迎擅长该领域的翻译小伙伴们参与,优秀者可议价。欢迎传给合适的 IT 英语翻译小伙伴!

小伙伴也可回复“测试墙”至译匠公众号查看目前有效的测试选拔并学习往期的测试内容。

项目: 有个中译英软件方面的项目,字数6 万字左右。项目实施周期持续到三月初。

要求: 专业 IT 软件翻译五年以上工作经验,翻译量超过300万字。必须会 trados等翻CAT软件。有时间和档期的全职自由译员优先。

要求:

有相关翻译领域的经验。专业 IT 软件翻译五年以上工作经验,翻译量超过300万字。有时间和档期的全职自由译员优先。

译文准确、流畅、地道。请保持简洁流畅,不要使用冗长表达。请使用专业编程软件类表达。

必须会 trados或其他CAT软件。

翻译认真仔细,注意细节。

如果需要参考文件,请在译匠公众号后台留言,我们会定向发送参考译文。

时间观念强,能在没有监督的环境下自觉开展工作,绝不拖延交稿。

开始项目前需要做一小段测试。测试通过后根据质量谈价格。


参与流程:

1. 请完成文末测试稿,截止时间为北京时间截止日期:2月12日22:00。

2. 感谢对此职位感兴趣的小伙伴,但工作繁忙,请谅解需求方无法对所有应聘者进行批改回复,但是会在北京时间2月17日之前公布初步入选的人员(快的话这两天就出结果,请注意微信通知消息)。未入选的小伙伴可以学习入选者的译稿。

3. 译匠免费对接客户方和译者,后续译匠会向入选测试的译者提供一个邮箱或其他联系方式,译者将个人简历和测试入选截图发至指定邮箱进行后续沟通。
2017-02-12
译法翻译选拔
简体中文-法语机械工程
受客户委托,需要导航系统工程类领域的中译法翻译,文件是技术实施方案,字数约4万多字,参考单价是千字170起,欢迎擅长该领域的翻译小伙伴们参与,优秀者可议价。欢迎传给合适的法语小伙伴!英中翻译的小伙伴也可以回复“测试墙”至译匠公众号查看目前有效的测试选拔并学习往期的测试内容。

要求:
1. 有相关翻译领域的经验。
2. 译文准确、流畅、地道。
3. 能熟练使用翻译工具者优先。
4. 翻译认真仔细,注意细节。
5. 时间观念强,能在没有监督的环境下自觉开展工作,绝不拖延交稿。

参与流程:

1. 请完成文末测试稿,截止时间为北京时间截止日期:2月11日18:00。没错,就是今天下午六点前!

2.感谢对此职位感兴趣的小伙伴,但工作繁忙,请谅解需求方无法对所有应聘者进行批改回复,但是会在北京时间2月17日之前公布初步入选的人员(快的话这两天就出结果)。未入选的小伙伴可以学习入选者的译稿。

3. 译匠免费对接客户方和译者,后续译匠会向入选测试的译者提供一个邮箱或其他联系方式,译者将个人简历和测试入选截图发至指定邮箱进行后续沟通。

测试截止日期——2017年2月11日18:00。为了保证公平性并避免互相参考,译匠将在那个时段公布相关留言评论,即大家的测试译文。超过那个时段将不再进入精选。所以请各位抓紧时间完成,在截止日期之前可以打磨译文,将最好版本交付,如需要重写,将前一版本删除重新写即可。如果一个留言写不完,可以写多个。前面注明【昵称译文 1】、【昵称译文 2】。为了操作方便,建议在微信电脑版上打磨和贴出译文!

评估筛选时间—— 2017年2月17日18:00前;客户会评估评论墙上的测试译文,并选中满意的版本。测试译文点赞数可以作为一个参考,欢迎各位译匠的小伙伴来围观,给心目中的好译文点赞!

2016-12-14
墙测试 | IT/Marketing 英译中,伦敦翻译工作室直聘兼职译者
英语-简体中文IT和电信
作者:译匠墙测试(欢迎企业来测试选人)
微博:@译匠翻译;公众号:译匠

本期「墙测试」领域为神话故事中译英,伦敦翻译公司直聘兼职译者,要求譯員熟悉trados,每天至少有四小時可以工作,QQ隨時在線,有全職翻譯經驗優先。翻译要求:注意準確性、一致性和流暢度。大概价格范围:0.15-0.18/字,論資評薪。

译匠受客户委托,此次发布选拔任务,欢迎能者积极参与。为了保证测试公平,特此说明。
测试截止日期——2016年12月18日下午18:00。为了保证公平性并避免互相参考,译匠将在那个时段公布相关留言评论,即大家的测试译文。超过那个时段将不再进入精选。所以请各位抓紧时间完成,在截止日期之前可以打磨译文,将最好版本交付,如需要重写,将前一版本删除重新写即可。如果一个留言写不完,可以写多个。前面注明【昵称译文】、【昵称译文续】。

评估筛选时间—— 2016年12月26日下午18:00前;客户会评估评论墙上的测试译文,并选中满意的版本。测试译文点赞数可以作为一个参考,欢迎各位译匠的小伙伴来围观,给心目中的好译文点赞!译文点赞数最多的译者可以获得一份干货资料。

也欢迎诚信靠谱的公司、有才靠谱的译者带业务和才华前来!如有需求,可以公众号留言,我们会告诉您「墙测试」的具体操作和诸多好处。
以下是测试原文,请在评论区留言写出你的试译译文,欢迎各位携同行好友前来围观、测试、点赞和体验!也欢迎各位转给合适的翻译译者!

建议在电脑上打磨译文,之后将其复制到微信电脑端打开的评论区,纯译文样式。本次测试在私密测试系统「Trial」上同步发布也可以点击阅读原文参与或查看更多测试。
2016-12-10
译匠墙测试 | 神话故事中译英,伦敦翻译工作室直聘兼职译者
简体中文-英语其他
作者:译匠墙测试(欢迎企业来测试选人)
微博:@译匠翻译;公众号:译匠

本期「墙测试」领域为神话故事中译英,伦敦翻译公司直聘兼职译者,要求譯員熟悉trados,每天至少有四小時可以工作,QQ隨時在線,有全職翻譯經驗優先。翻译要求:注意準確性、一致性和流暢度。大概价格范围:0.15-0.18/字,論資評薪。

译匠受客户委托,此次发布选拔任务,欢迎能者积极参与。为了保证测试公平,特此说明。
测试截止日期——2016年12月18日下午18:00。为了保证公平性并避免互相参考,译匠将在那个时段公布相关留言评论,即大家的测试译文。超过那个时段将不再进入精选。所以请各位抓紧时间完成,在截止日期之前可以打磨译文,将最好版本交付,如需要重写,将前一版本删除重新写即可。如果一个留言写不完,可以写多个。前面注明【昵称译文】、【昵称译文续】。

评估筛选时间—— 2016年12月26日下午18:00前;客户会评估评论墙上的测试译文,并选中满意的版本。测试译文点赞数可以作为一个参考,欢迎各位译匠的小伙伴来围观,给心目中的好译文点赞!译文点赞数最多的译者可以获得一份干货资料。

也欢迎诚信靠谱的公司、有才靠谱的译者带业务和才华前来!如有需求,可以公众号留言,我们会告诉您「墙测试」的具体操作和诸多好处。
以下是测试原文,请在评论区留言写出你的试译译文,欢迎各位携同行好友前来围观、测试、点赞和体验!也欢迎各位转给合适的翻译译者!